º¤☆¤º
This page includes the English version You can read the English version of this release at the end of page
★
¤º☆º¤
ELLA
º¤☆¤º
Ella no quiere que la llenen de regalos, ella prefiere una caricia con amor,
Frente a quien sea, a plena luz del dia, porque le encanta que la mimen sin temor
Ella no quiere una noche facinante, en compañia de un hombre que huele a amante
Lo que ella quiere, es diferente, quiere un amor que la enamore para siempre.
Y por ser ella lo mas tierno de la vida, te pido amigo que la trates con ternura,
Con toda el alma, puesta en su vida, porque sin ella amigo tu, no existirias.
Ella pefiere un hombre atento, que sea solo suyo ciento por ciento,
Un hombre entero que tenga eso, que hoy en dia esta escaso; "un caballero,"
Ella fue siempre una soñadora y escribe versos solo por placer,
Ella no es una, ella es millones, su nombre es bello le dicen: "mujer."
********************
English version
It may contain errors of translation / We apologize for any inconvenience
º¤☆¤º
She does not want to fill the gift, she prefers a caress with love,
Faced with whoever, in broad daylight, because he likes without fear that the MIM
She does not want a fascinating night, in the company of a man who smells like lover
What she wants, is different, wants a love that enamore forever.
And because they are the most tender of her life, we ask that you attempt friend tenderly,
With all the soul, bringing into his life, because without it your friend, not existirias.
She pefiere a man attentive, it is only theirs hundred percent,
A man who has that whole, which today is low, "a gentleman,"
She was always a dreamer and writes verses just for pleasure,
She is not, it is millions, his name is beautiful say: "Women."